Metabo ASE18 LTX Bare Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Perceuses combinées sans fil Metabo ASE18 LTX Bare. Metabo ASE18 LTX Bare Use and Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.metabo.com
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr Notice originale 12
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it Istruzioni originali 20
es Manual original 23
pt Manual original 27
sv Bruksanvisning i original 31
fi Alkuperäiset ohjeet 34
no Original bruksanvisning 37
da Original brugsanvisning 40
pl Instrukcja oryginalna 43
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 47
hu Eredeti használati utasítás 51
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 54
ASE 18 LTX
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1 - ASE 18 LTX

www.metabo.com de Originalbetriebsanleitung 5en Original instructions 9fr Notice originale 12nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16it Istruzioni or

Page 2

ENGLISHen102 Hexagon wrench3 Screw for setting the guide4Guide 5 Saw blade quick-clamping device6 Lever for saw blade quick-clamping device7 Front han

Page 3

ENGLISH en11the guide serves as a pivot point around which the machine is slowly aligned, whereby the saw blade cuts into the workpiece. On a regular

Page 4

FRANÇAISfr12Notice originaleNous déclarons sous notre propre responsabilité, que ces scies sabres sans fil sont conformes aux normes et directives ind

Page 5 - Originalbetriebsanleitung

FRANÇAIS fr13Lors de l'opération de sciage, la butée doit être bien appliquée contre la pièce.Tenir toujours l'outil avec les deux mains au

Page 6 - 7. Benutzung

FRANÇAISfr147.3 Consignes pour le travailSciage :Utiliser une lame bien adaptée au matériau à scier.Appliquer l'outil contre la pièce en prenant

Page 7

FRANÇAIS fr15Valeur vibratoire totale (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon NE 60745 :ah, CW=valeur d'émission vibratoire (sciage de boi

Page 8

NEDERLANDSnl16Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingWij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor-ding, dat deze accu-reciprozagen voldoen aan de op p

Page 9 - Original instructions

NEDERLANDS nl17Houd de machine altijd met beide handen bij de hiervoor bestemde handgrepen vast, zorg ervoor dat u stevig staat en werk geconcentreerd

Page 10 - ENGLISHen

NEDERLANDSnl18Zorg ervoor dat het bewegende zaagblad niet met de grond of met voorwerpen in aanraking komt (terugslaggevaar, breuk van het zaagblad!)P

Page 11

NEDERLANDS nl19Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau:LpA=geluidsdrukniveauLWA=geluidsvermogensniveauKpA, KWA= onzekerheidTijdens het werken ka

Page 12 - Notice originale

21AB234567 89 11 10 131412

Page 13 - 7. Utilisation

ITALIANOit20Istruzioni originaliDichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che la presente sega universale a batteria è conforme alle norme e

Page 14

ITALIANO it21assumere una postura stabile e lavorare concentrati.Pericolo di ferite a causa della lama affilata.Non afferrare il trapano dalla parte d

Page 15

ITALIANOit22Evitare di esercitare una pressione eccessiva sulla lama (soprattutto per le lame lunghe).In caso di blocco della lama di sega spegnere su

Page 16

ESPAÑOL es23Manual originalDeclaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi-lidad, que estas sierras de sables a baterías cumplen con las normas y las di

Page 17 - 5. Overzicht

ESPAÑOLes24Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de trabajo cuando sierre.Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras existentes con amba

Page 18

ESPAÑOL es25el interruptor (9) y adaptarlo así al material y a las condiciones de trabajo.7.3 Indicaciones de funcionamientoSerrar:Utilice una hoja de

Page 19

ESPAÑOLes26pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p

Page 20 - Istruzioni originali

PORTUGUÊS pt27Manual originalDeclaramos, sob nossa responsabilidade, que esta serra de sabre sem fio está de acordo com as normas e directrizes referi

Page 21 - 7. Utilizzo

PORTUGUÊSpt28Segure a máquina sempre com ambas as mãos nos punhos previstos, posicione-se de forma segura e concentre-se no trabalho.Perigo de lesões

Page 22

PORTUGUÊS pt297.3 Indicações sobre a utilizaçãoSerrar:Utilize uma lâmina de serra adequada ao material a serrar.Pressione a máquina com o batente (4)

Page 23 - Manual original

3ASE 18 LTXUV 18n0min-1 (spm)0-2700smm (in)30 (1 3/16)m kg (lbs) 3,6 (7.9)ah,CW / Kh,CWm/s216 / 4LpA / KpAdB (A) 84 / 3LWA / KWA dB (A) 95 / 314EN 607

Page 24 - 7. Manejo

PORTUGUÊSpt30Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745:ah, CW=Valor da emissão de vibrações (serr

Page 25

SVENSKA sv31Bruksanvisning i originalVi intygar och tar ansvar för att den batteridrivna tigersågen har tillverkats i enlighet med de stan-darder och

Page 26

SVENSKAsv327Främre handtag8 Tillslagsspärr9Strömbrytare 10 Bakre handtag11 Batterispärr12 Batteri13 Knapp till laddindikeringen14 Ladd- och signalindi

Page 27

SVENSKA sv33Använd endast Metabo originaltillbehör. Se sid. 4.Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisn

Page 28 - 7. Utilização

SUOMIfi34Alkuperäiset ohjeetVakuutamme vastaavamme siitä, että nämä akku-puukkosahat ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten mukaisia.Kon

Page 29

SUOMI fi35Katso sivu 2.1 Paikka kuusiokoloavaimelle2 Kuusiokoloavain3 Ruuvit ohjaimen säätöön4Ohjain 5 Sahanterän kiristyslaite6 Sahanterän kiristysla

Page 30

SUOMIfi36Puhalla säännöllisesti paineilmalla koneen takatuuletusaukkojen läpi. Puhdista sahanterän pikakiinnitys (5) säännöllisesti ja puhalla se pain

Page 31 - Bruksanvisning i original

NORSK no37Original bruksanvisningVi erklærer under eget ansvar at denne batteri-drevne bajonettsagen er i samsvar med standar-dene og retningslinjene

Page 32 - 8. Underhåll

NORSKno38Se side 2.1 Depot for sekskantnøkkel2Sekskantnøkkel3 Skruer for justering av anslaget4Anslag 5 Spenninnretning for sagblad6 Hendel for sagbla

Page 33 - 12. Tekniska data

NORSK no39Se figur B, side 2: Maskinen trykkes med kanten av anslaget (4) mot arbeidsstykket. Sagbladet er ikke i kontakt med arbeidsstykket. Start ma

Page 34 - Alkuperäiset ohjeet

4ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus...B A DC 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme

Page 35 - 7. Käyttö

DANSKda40Original brugsanvisningVi erklærer under almindeligt ansvar, at denne akku-bajonetsav er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standard

Page 36

DANSK da412 Sekskantnøgle3 Skruer til indstilling af anslag4Anslag 5 Savklingens spændeanordning6 Håndtag til savklingens spændeanordning7 Forreste gr

Page 37 - Original bruksanvisning

DANSKda42Udblæs regelmæssigt maskinen med trykluft gennem de bageste luftspalter. Rens regelmæssigt den selvspændende savklingeanordning (5), og udblæ

Page 38 - 5. Oversikt

POLSKI pl43Instrukcja oryginalnaOświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisywane akumulatorowe wyrzynarki z brzesz-czotem szablastym spełniają no

Page 39

POLSKIpl44Używać wyłącznie ostrych i nieuszkodzonych tarcz. Nie używać tarcz popękanych, ani tarcz o zmienionym kształcie.Przy cięciu ogranicznik musi

Page 40 - Original brugsanvisning

POLSKI pl457.3 Wskazówki dotyczące pracy urządzeniaCięcie:Należy stosować brzeszczot dostosowany do ciętego materiału.Docisnąć urządzenie ograniczniki

Page 41 - 7. Anvendelse

POLSKIpl46przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia. Ustalić na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt-kow

Page 42

ΕΛΛΗΝΙΚΑ el47Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΔηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτές οι σπαθό-σεγες μπαταρίας αντιστοιχούν στις προδια-γραφές και στις οδηγίες που

Page 43 - Instrukcja oryginalna

ΕΛΛΗΝΙΚΑel48Σφίγγετε καλά το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Μη στηρίζετε σε καμία περίπτωση το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή το πόδι. Χρησιμοποιείτε μό

Page 44

ΕΛΛΗΝΙΚΑ el497.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίησηΕνεργοποίηση: Πατήστε μέσα το κουμπί ασφάλισης (8) και κρατήστε το πατημένο, μετά πατήστε τον πληκτροδ

Page 45

DEUTSCH de5OriginalbetriebsanleitungWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass diese Akku-Säbelsäge mit den auf Seite 3 angegebenen Normen un

Page 46 - POLSKIpl

ΕΛΛΗΝΙΚΑel50Πριν την απόσυρση, εκφορτίστε την μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτο-κ

Page 47 - Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

MAGYAR hu51Eredeti használati utasításKizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ezek az akkus szablyafűrészek mindenben megfelelnek a 3. old

Page 48 - 6. Συναρμολόγηση

MAGYARhu52Sérülésveszély az éles fűrészlap következtében.Ne érjen hozzá a mozgó fűrészlaphoz! A forgácsot és fűrészport csak olyankor szabad eltávolít

Page 49 - 11. Προστασία περιβάλλοντος

MAGYAR hu53A fűrészlap beszorulásakor azonnal kapcsolja ki a gépet. Egy megfelelő szerszámmal kissé tágítsa ki a vágási rést és vegye ki a gépet.A vág

Page 50 - 12. Τεχνικά στοιχεία

РУССКИЙru54Оригинальное руководство по эксплуатацииМы с полной ответственностью заявляем, что эта аккумуляторная сабельная пила соответствует нормам и

Page 51 - Eredeti használati utasítás

РУССКИЙ ru55Не пытайтесь резать слишком маленькие заготовки.Надёжно фиксируйте обрабатываемую деталь. Ни в коем случае не подпирайте заготовку рукой и

Page 52 - 7. Használat

РУССКИЙru567.1 Включение/выключениеВключение: Нажмите и удерживайте кнопку блокировки включения (8), затем нажмите переключатель (9). (Кнопку блокиров

Page 53

РУССКИЙ ru57Прежде чем произвести утилизацию аккумуля-торного блока, разрядите его в электроинстру-менте. Примите меры во избежание короткого замыкани

Page 56 - 11. Защита окружающей среды

DEUTSCHde6sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.Verletzungsgefahr durch scharfes Sägeblatt.Nicht an das sich bewegende Sägeblatt fassen!

Page 57 - 12. Технические

Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germanywww.metabo.com170 26 9320 - 1212

Page 58

DEUTSCH de7Mit dem sich bewegenden Sägeblatt keine Gegenstände oder den Erdboden berühren (Rückschlaggefahr, Bruch des Sägeblattes!)Die Hubzahl dem zu

Page 59

DEUTSCHde8KpA, KWA= UnsicherheitBeim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten.Gehörschutz tragen!

Page 60 - 170 26 9320 - 1212

ENGLISH en9Original instructionsWe, being solely responsible, hereby declare that these cordless sabre saws conform to the stand-ards and directives s

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire