Metabo Dry-running Sensor Hydrostop Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Glacières Metabo Dry-running Sensor Hydrostop. METABO Dry-running Sensor Hydrostop User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Betriebsanleitung
Trockenlaufsicherung
Operating Instructions
Protection against running dry
Notice d'utilisation
Protection contre le
fonctionnement à sec
Instrucciones de uso
Seguro contra funcionamiento
en seco
Istruzioni d'usoSensore per
funzionamento a secco
Manual de instruções
Sensor de funcionamento
a seco
Gebruiksaanwijzing
Droogloopbeveiliging
Bruksanvisning
Torrkörningsskydd
Instrukcja uĪytkowania
Zabezpieczenie przed
suchobiegiem
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ
ɯɨɞɚ
Hydrostop
115 164 7614 / 4708 - 3.0
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - Hydrostop

BetriebsanleitungTrockenlaufsicherungOperating InstructionsProtection against running dryNotice d'utilisationProtection contre le fonctionnement

Page 2

Hydrostop2.3InstallationRisk of electric shock!The dry-running sensor must be installed such that sensor enclosure, power supply cable and plug cann

Page 3 - Zuerst die Sicherheit!

Hydrostop2.4Starting1. Switch pump on.2. Pull out push-button on dry-running sensor – pump starts. Hold push-button until pull on push-button lessens

Page 4 - Bedienelemente

Operating voltage 230 V / 50 ... 60 HzMax. switching capacity 2200 W / 10 AProtection class IP X4Max. water temperature 35 °CMax. water pressure 6.0

Page 5

Hydrostop3.1Protection contre le fonctionnement à sec HydrostopAvant de mettre l'appareil en service, veuillez lire attentivement cette notice d&

Page 6 - Einschalten

Hydrostop3.2La protection contre le fonctionnement à sec doit être associée aux installations d'irrigation de jardin, aux pompes à étang ou appa

Page 7 - Ersatzteile

Hydrostop3.3Montage Risques d'électrocution !La protection contre le fonctionnement à sec doit être montée de manière à ce que le boîtier, les c

Page 8 - Dry-running sensor Hydrostop

Hydrostop3.4Mise en service1. Enclenchez la pompe.2. Retirez le palpeur de la protection – la pompe démarre. Tenez le palpeur jusqu'à ce que la

Page 9 - Operating controls

Tension d'exploitation 230 V / 50 ... 60 HzCapacité maximale du réseau 2200 W / 10 AClasse de protection IP X 4Température maximale de l'

Page 10 - Installation

Hydrostop4.1Seguro contra funcionamiento en seco HydrostopAntes de poner en funcionamiento el aparato, lea con cuidado este manual de instrucciones. G

Page 11 - Starting

Hydrostop4.2El seguro contra funcionamiento en seco sólo puede utilizarse en combinación con instalaciones de regado de jardines, bombas para estanqu

Page 12 - Replacement Parts

Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kauf-belegs. Retain proof of purchase! You are only

Page 13 - La sécurité avant tout !

Hydrostop4.3Montaje ¡Riesgo de descarga eléctrica!El seguro contra funcionamiento en seco debe montarse de tal modo que la carcasa, el cable de red e

Page 14 - Eléments de commande

Hydrostop4.4Conexión1. En caso necesario, conectar la bomba.2. Extraer el pulsador de la protección contra funcionamiento en seco – la bomba se pone

Page 15 - Montage

Tensión de servicio 230 V / 50 ... 60 HzPotencia de conexión máxima 2200 W / 10 ATipo de protección IP X 4Temperatura máxima del agua 35 °CPresión

Page 16 - Mise en service

Hydrostop5.1Sensore per funzionamento a secco HydrostopPrima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.

Page 17 - Pièces détachées

Hydrostop5.2Il sensore per funzionamento a secco deve essere impiegato solo ed esclusivamente in abbinamento a impianti di irrigazione da giardino, p

Page 18 - ¡La seguridad es lo primero!

Hydrostop5.3Montaggio Rischio di choc elettrico!Il sensore per funzionamento a secco deve essere installato in modo da proteggere l'alloggio, il

Page 19 - Elementos de mando

Hydrostop5.4Avvio1. Se necessario, accendere la pompa.2. Tirare il tasto del sensore verso l'alto: la pompa si avvia. Tenere il tasto in posizi

Page 20 - Montaje

Voltaggio di esercizio 230 V / 50 ... 60 HzPotenza massima 2200 W / 10 AClasse di protezione IP X 4Temperatura massima dell'acqua 35 °CPressio

Page 21 - Conexión

Hydrostop6.1Sensor de funcionamento a seco HydrostopAntes de colocar o aparelho em funcionamento, leia este manual de instruções cuidadosamente. Guard

Page 22 - Piezas de repuesto

Hydrostop6.2O sensor de funcionamento a seco só pode ser aplicado em conjunto com sistemas de rega para jardins, bombas para lagos ou semelhantes. O

Page 23 - La sicurezza prima di tutto!

Hydrostop1.1Trockenlaufsicherung HydrostopBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanlei-tung sorgfältig durch. Heben Sie

Page 24 - Elementi di comando

Hydrostop6.3Montagem Perigo de choque eléctrico!O sensor de funcionamento a seco tem de ser montado de forma a que a caixa, cabo de rede ou ficha não

Page 25 - Montaggio

Hydrostop6.4Ligar1. Quando necessário, ligue a bomba.2. Retire o botão do sensor de funcionamento a seco – a bomba liga. Segure o botão sensor até q

Page 26 - Hydrostop

Tensão de serviço 230 V / 50 ... 60 HzPotência máxima de comutação 2200 W / 10 AClasse de protecção IP X 4Temperatura máxima da água 35 °CPressão m

Page 27 - Parti di ricambio

Hydrostop7.1Droogloopbeveiliging HydrostopVoordat u het apparaat in bedrijf stelt, dient u eerst deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Bew

Page 28 - XT0001P1.fm

Hydrostop7.2De droogloopbeveiliging mag alleen gebruikt worden in combinatie met beregeningsinstallaties, vijverpompen of vergelijkbare apparatuur. D

Page 29 - Elementos de comando

Hydrostop7.3Montage Risico op een elektrische schok!De droogloopbeveiliging moet zo gemonteerd worden dat de behuizing, netkabel of stekker in geen e

Page 30 - Montagem

Hydrostop7.4Inschakeling1. Schakel eventueel de pomp in.2. Trek de knop van de droogloopbeveiliging uit – de pomp start op. Houd de toets zolang vas

Page 31

Bedrijfsspanning 230 V / 50 ... 60 HzMaximaal schakelvermogen 2200 W / 10 ABeschermingsklasse IP X 4Maximale watertemperatuur 35 °CMaximale waterdr

Page 32 - Peças sobressalentes

Hydrostop8.1Torrkörningsskydd HydrostopInnan du tar produkten i drift ska denna bruksanvisning noga läsas genom. Förvara denna bruksanvisning väl så k

Page 33 - XT0001H1.fm

Hydrostop8.2Torrkörningsskyddet får endast användas till trädgårdsbevattning, doppumpar eller liknande. Torrkörningsskyddet får inte användas i anläg

Page 34 - Bedieningselementen

Hydrostop1.2Die Trockenlaufsicherung darf nur in Verbindung mit Gartenbewässerungsanlagen, Teichpumpen oder ähnlichem eingesetzt werden. Die Trockenl

Page 35

Hydrostop8.3Montering Risk för el-stöt!Torrkörningsskyddet måste monteras på ett sådant sätt att hölje, strömkabel eller kontakt inte under något til

Page 36 - Inschakeling

Hydrostop8.4Starta1. Starta ev. pumpen.2. Dra ut knappen på torrkörningsskyddet – pumpen startar. Håll knappen tills draget i knappen avmattas och k

Page 37 - Onderdelen

Driftsspänning 230 V / 50 - 60 HzMax bryteffekt 2200 W / 10 AKapslingsklass IP X 4Max vattentemperatur 35 °CMax vattentryck 6,0 barLägsta vattentryc

Page 38 - Först säkerheten!

Hydrostop9.1Zabezpieczenie przed suchobiegiem HydrostopPrzed uruchomieniem urządzenia dokáadnie przeczytaj niniejszą instrukcjĊuĪytkowania. InstrukcjĊ

Page 39 - Manöverelement

Hydrostop9.2Zabezpieczenie przed suchobiegiem moĪna uĪytkowaü wyáącznie w poáączeniu z instalacjami nawadniania ogrodowego, pompami do zbiorników wod

Page 40 - Montering

Hydrostop9.3MontaĪNiebezpieczeĔstwo poraĪenia prądem elektrycznym!Zabezpieczenie przed suchobiegiem musi byü zamontowane w taki sposób, by obudowa, k

Page 41

Hydrostop9.4Wáączenie1. Wáącz pompĊ, jeĞli to bĊdzie potrzebne.2. Wyciągnij czujnik zabezpieczenia przed suchobiegiem – pompa uruchamia siĊ. Przytrz

Page 42 - Reservdelar

NapiĊcie robocze 230 V / 50 ... 60 HzMaks. moc zaáączenia 2200 W / 10 AKlasa ochrony IP X 4Maks. temp. wody 35 °CMaks. ciĞn. wody 6,0 barMin. ciĞn.

Page 43 - XT0001K1.fm

Hydrostop10.1ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ Hydrostopɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢɛɨɪɨɦ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. Ȼɟ

Page 44 - Elementy obsáugi

Hydrostop10.2ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɫɚɞɨɜɵɦɢ ɨɪɨɫɢɬɟɥɶɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦɢ, ɧɚɫɨɫɚɦɢ ɞɥɹ ɩɪɭɞɨɜ ɢɥ

Page 45

Hydrostop1.3Montage Stromschlaggefahr!Die Trockenlaufsicherung muss so montiert werden, dass Gehäuse, Netzkabel oder Stecker in keiner Betriebssituat

Page 46 - Wáączenie

Hydrostop10.3ɆɨɧɬɚɠɈɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ!ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵɤɨɪɩɭɫ,ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥ

Page 47 - CzĊĞci zamienne

Hydrostop10.4ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ1. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ, ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɧɚɫɨɫ.2. ȼɵɬɚɳɢɬɶ ɳɭɩ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ – ɧɚɫɨɫ ɪɚɛɨɬɚɟɬ. ɍɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɳɭɩ ɞɨ ɬɟɯ ɩ

Page 48 - Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ!

Ɋɚɛɨɱɟɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 230 ȼ / 50 ... 60 ȽɰɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɪɚɡɪɵɜɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 2200 ȼɬ / 10 Ⱥɋɬɟɩɟɧɶ ɡɚɳɢɬɵ IP X 4Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ 35 °CɆɚɤɫɢɦɚ

Page 52 - Ɂɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ

DE ENKONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITYWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen überein

Page 53

Hydrostop1.4Einschalten1. Gegebenenfalls Pumpe einschalten.2. Taster des Trockenlaufschutzes herauszie-hen – die Pumpe läuft an. Taster solange fest

Page 54

Betriebsspannung 230 V / 50 ... 60 HzMaximale Schaltleistung 2200 W / 10 ASchutzart IP X 4Maximale Wassertemperatur 35 °CMaximaler Wasserdruck 6,0

Page 55

Hydrostop2.1Dry-running sensor HydrostopRead instructions carefully before operating this device. Keep instructions for future reference. Safety fir

Page 56 - HYDROSTOP

Hydrostop2.2The dry-running sensor may only be used with garden irrigation systems and pond pumps or similar. It must not be used in liquid food handl

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire